亞太色彩藝術發展協會 分享區
我們熱愛色彩,希望用色彩繪製生命的驚彩與奇蹟! 邀請您,與我們分享對生命色彩的喜悅! 共同創造美好人生!

目前分類:電影音樂藝術之美(Love my life) (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

綠柚姑娘圖片 

"綠袖子"是一首英國民謠,在依麗莎白女王時代就已經已廣為流傳,相傳是英皇亨利八世所作(他是位元長笛家),根據19世紀英國學者威廉·查培爾(William Chappell)所做的研究資料指出,《綠袖子》的旋律最早是記錄在16世紀末英國著名的魯特琴曲集《William Ballet's Lute Book》,歌詞部份則出現在1584年。然而這首歌曲真正廣為流傳開來,則是在英國作曲家約翰·蓋伊(John Gay)將它編入為了對抗義大利歌劇所創作的《乞丐歌劇》(The Beggar's Opera,1728)中。


這首民謠的旋律非常古典而優雅,應該是一首描寫對愛情感到憂傷的歌曲,但它受到世人喜愛的層面卻不僅僅局限在愛情的領域,有人將它換了歌詞演唱、也有人將它作聖誕歌曲,而它被改編器樂演奏的版本也是多不勝數,有小品、有室內樂、有管弦樂…,而這其中又以上述的《乞丐歌劇》和英國作曲家佛漢威廉斯 (Vaughan illiams)所寫的《綠袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。

在《綠袖子》的諸多樂器版本中,最能表現此曲略?淒美的情境,除了最早的魯特琴版本、吉他版本一直以其獨特的音色而獨樹一幟外。另一方面,在眾多古典吉他改編的版本裏,又以英國魯特琴音樂家佛朗西斯·卡汀(Francis Cutting)所做的編曲最受大眾所推崇和喜愛。此外,比較著名的版本尚有奧地利吉他家卡爾·夏伊(Karl Scheit)為吉他二重奏所寫的《綠袖子變奏曲》。我個人比較喜歡的是Sandy Polar演唱的女聲版本。

Greensleeves一詞,在英國的民間所指,大抵和古代歌伎類似,同樣是“秋月春風等閒度,暮去朝來顏色故”,生命由不得自己做主的可憐女子。

 

歌詞如下:

附上歌詞兩種版本
---
正常版
---
Alas, my love, you do me wrong 噢!我的愛人,妳誤解我了
To cast me off discourteously 不該無情的拋棄我
And I have loved you oh so long 我已經愛妳那麼久 
Delighting in your company 和妳在一起,總是愉快無比

亞太色彩發展協會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

享受吧,一個人的旅行! 

這部電影,很深深吸引我們這些色彩的工作者。

主要原因,就是我們對生命與真理的追求與渴望。

上官老師把Bonnie老師派去中國後,Bonnie老師炙手可熱,包括上官老師自己,都仍然每月飛個不停。

老師分享這部電影說,她自己看了兩次,也有中英文的小說,有點小瘋!主要的是,內容非常真實和平易近人,也能讓我們的家人了解,當一個人,不能真實的做自己時,是非常痛苦的!哪怕你擁有了人人羨慕的一切,你依然會感到“不滿足“。

上官老師說,她自己也常有這樣的感覺,也不斷的在世界各地追尋,有趣的是,她從不厭倦飛翔,她喜歡到各地去享受美食(喔,可以見到她愈來愈...,不過,還保持得可以啦),也喜歡到各地交朋友!

她說,作色彩工作最好的收穫,就是廣結善緣,心胸開闊,並且,了解世界各地用色彩的心情。

明年3月,老師要帶“準講師“們去義大利上課,老師說,做翻譯是假的,因為同學們大多英語流利,倒是給自己一個享受美食和旅遊的機會,把工作當作藉口,名正言順的去玩樂,還沒有罪惡感呢!

我們聽到這樣精辟的分析,都很希望像老師一樣,可以一起去Eat , Play and Earn Money !啦,哈哈哈。

喔,補充一下,老師說,這部電影中的用色,非常之好,搭配的很用心,特別是女主角身上的色彩,以及她失落時的彩裝色,和裝扮色,同時,在主角的身上,美食的色彩,以及與環境搭配的色彩中,可以充分“讀“到和“感受“到顏色在生活中的影響力,非常推薦大家去看時,用您的心靈之眼,去“體會“這部電影中的色彩能量!(喔,一定要補這一段,老師說顏色很重要,差點忘了寫下這部份的記錄與報告!)

(TT撰寫於電影分享會)


亞太色彩發展協會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()